Ana Sayfa Arama Galeri Video Yazarlar
Üyelik
Üye Girişi
Yayın/Gazete
Yayınlar
Kategoriler
Servisler
Nöbetçi Eczaneler Sayfası Nöbetçi Eczaneler Hava Durumu Namaz Vakitleri Gazeteler Puan Durumu
WhatsApp
Sosyal Medya
Uygulamamızı İndir

Filistin Kültür Evi Müdürü Atiye: Filistin direnişiyle alakalı kitaplar Türkçeye çevrilecek

Filistin Kültür Evi Müdürü Semir Atiye, Filistin direnişiyle alakalı kitaplar bastıklarını belirterek, “Önümüzdeki aylarda da bu kitapların Arapçadan Türkçeye tercümesi olacak.” dedi.

Filistin Kültür Evi Müdürü

İSTANBUL (AA) – Filistin Kültür Evi Müdürü Atiye: Filistin direnişiyle alakalı kitaplar Türkçeye çevrilecek.

Anadolu Ajansının (AA) global iletişim ortaklığında,
İstanbul Fuar Merkezi’nde açılan “Uluslararası İstanbul Arapça Kitap
Fuarı” yerli ve yabancı katılımcıları kültür, sanat ve edebiyat
dünyasıyla buluşturuyor.

Bu yıl dokuzuncusu
hayata geçirilen fuar, Basın Yayın Birliği, Uluslararası Arapça Kitap
Yayıncıları Derneği ve Türkiye Basım Yayın Meslek Birliği tarafından
düzenlendi.

Yurt içi ve yurt dışından
yayınevlerinin eserlerini okurlarla buluşturduğu fuarda, söyleşi, sergi
ve atölyelerin de aralarında bulunduğu birçok etkinlik
gerçekleştiriliyor.

Filistin direnişiyle alakalı kitaplar Türkçeye çevrilecek

Filistin
Kültür Evi Müdürü Semir Atiye, AA muhabirine yaptığı açıklamada, bu yıl
dördüncü kez fuara katıldıklarını dile getirerek, “Standımıza ilgi çok
büyük. Sadece kitap değil burada tişört, şapka gibi şeylere de ilgi var.
Hem Arap coğrafyasından hem de farklı ülkelerden ziyaretçiler geliyor.
Daha önce de derneğimize ve kültürümüze Türk ziyaretçilerden ilgi vardı.
Ama özellikle 10 aydır Filistin’de yaşananlardan dolayı
ziyaretçilerimiz, kültür anlamında size nasıl yardımcı olabiliriz, diye
soruyor. Sürekli bir öneri ve iletişim içerisindeyiz.” dedi.

Ellerinden
geldiği kadar Filistin direnişiyle alakalı kitaplar bastıklarını
söyleyen Atiye, “Önümüzdeki aylarda da bu kitapların Arapçadan Türkçeye
tercümesi olacak. Maalesef orada her kesim zarar gördüğü gibi
edebiyatçılarımız, yazarlarımız da zarar gördü. Şehit olanlarımız,
yaralananlarımız var. Derneğimiz vasıtasıyla oraya elimizden gelen
yardımı iletmeye çalışıyoruz.” ifadelerini kullandı.

“Kalbimiz İslam ve imanla dolu olduğu zaman çiçek açıyor”

Sergi
alanında eserini sanatseverlere sunan sanatçılardan Suriyeli ressam
Tuka Mamo, yedi yıldır resimle ilgilendiğini belirterek, “Resim yapmayı
kendi kendime öğrendim. Bu fuar çok önemli bir etkinlik. Kültürel olarak
farklı bölgelerden Arapları topluyor. Resim sergisi de çok önemli bir
alan oldu. Birçok etkinlik burada gerçekleşiyor. Gelen herkes mutlaka
buraya uğruyor.” değerlendirmesinde bulundu.

Her yaş grubundan ziyaretçileri olduğunu ve sergilenen eserleri ilgiyle karşıladıklarını paylaşan Mamo, şunları kaydetti:

“Benim
eserimin ortasında bir yürek, sağ tarafta Kabe var. Kabe’nin üzerindeki
gün doğumu İslam’ın doğuşunu temsil ediyor. Diğer tarafta da Medine
Yeşil kubbe, yani Peygamber Efendimizin kabri var. Buranın üzerinde de
kendisinin ‘hatemül enbiya’ yani son peygamber olmasından ötürü gün
batımı var. Altın rengi güç anlamına gelir. Bu eserdeki altın işlemeler
de imanımızın güçlü olması gerektiğini ifade ediyor. Ortadaki yürekten
de çiçekler açıyor. Bu da kalbimiz İslam ve imanla dolu olduğu zaman
çiçek açmasını temsil ediyor. Fuara katkılarından dolayı Araplara da
Türklere de çok teşekkürler. Hepimiz biriz sonuçta.”

Farklı ülkelerden ziyaretçilerin bir arada olduğu bir alan

Uluslararası
Doha Kitap Ödülleri Temsilcisi İmad Arabi, fuara ilk kez katıldıklarını
belirterek,”Ödüller geçtiğimiz sene ilan edilmeye başlandı. Yazarlar ve
yayıncılar burada. Yani ödüle başvuracak asıl kitleyle burada
buluşabiliyoruz. Biz de onun için buradayız. Gerçekten kalabalık ve ilgi
gördüğümüz bir fuar oldu.” ifadelerini kullandı.

İstanbul’un
bir kültür köprüsü olduğunu söyleyen Arabi, “Bu fuara da bu niyetle
geldik. Gerçekten de umduğumuzu bulduk. Zira Türkiye’den çok fazla
yazar, kültür insanı buraya geldi. Onun dışında fuarın en temel
özelliği, çok farklı ülkelerden ziyaretçiler var. Onları bir arada
görebileceğimiz nadir alanlardan biri olduğunu gördük. Bu anlamda
hedefimize ulaştığımızı düşünüyorum.” görüşünü paylaştı.

İsveç
Arap Yayıncılar derneği temsilcisi Sameh Alkhalaf ise fuarı çok
beğendiklerini ve gelecekte de katılmayı planladıklarını ifade ederek,
“Fuarda İsveç’ten tek stant olduğumuz için ziyaretçilerin de hoşuna
gidiyor. Doğrusunu söylemek gerekirse ilgi olarak İsveç’te Arapça
okuyanların sayısı az olduğu için burada daha fazla ziyaretçi oluyor.
İsveç’te de ilgi var ama Türkiye’de Arapça bilen sayısı çok fazla. O
sebeple burada daha çok ilgi görüyoruz ve bu bizi mutlu ediyor.”
şeklinde konuştu.

Bu yıl “Kitap Gelecektir” sloganıyla kapılarını açan fuar, bugün sona erecek.

Muhabir: Ömer Mirza Şeker,Ahmet Esad Şani